-
1 pas négatif
-
2 pas
m- pas apparentpas circonférentiel de l'engrenage — = pas circulaire шаг по окружности (напр. болтов)
- pas arrière
- pas de l'aubage
- pas avant
- pas de base
- pas de bobinage
- pas de câblage
- pas circonférentiel
- pas circulaire
- pas collectif
- pas de commutation
- pas constant
- pas de la crémaillère
- pas dentaire
- pas des dents
- pas de denture
- pas de dérivation de vapeur
- pas diamétral
- pas à droite
- pas de l'écrou
- pas d'engrenage
- pas d'enroulement
- pas d'entraînement
- pas d'exploration
- pas de filetage
- pas fin
- pas de la fraise
- pas à gauche
- pas du gaz
- pas géométrique
- pas d'hélice
- pas métrique
- pas négatif
- pas oblique
- pas de la perforation
- pas polaire
- pas de la règle
- pas du réseau
- pas de rivets
- pas du rotor
- pas d'une spirale
- pas de la vis
- pas de la vis sans fin -
3 cassant
-E adj.1. ло́мкий*, хру́пкий*;l'acier trempé est cassant — закалённая сталь стано́вится хру́пкой
2. fig. (de qn.) ре́зкий*; прямолине́йный (intransigeant);il est trop cassant pour faire un bon diplomate ∑ — из него́ не полу́чится хоро́шего диплома́та, так как он сли́шком прямолине́ен
║ (de qch.):un ton cassant — ре́зкий, (↑категори́чный, не до́пускающий возраже́ний, f безапелляцио́нный) тон
3. pop. (toujours négatif):on m'avait dit grand bien de ce film mais ça n'a rien de cassant ∑ — мне так расхвали́ли э́тот фильм, а оказа́лось ничего́ стоя́щегоça n'a rien de (ce n'est pas) cassant — не ахти́ како́й;
║ (pas fatigant) неутоми́тельный, лёгкий;son travail n'est vraiment pas cassant ↓— у него́ лёгкая работёнка, у него́ рабо́та не бей лежа́чего
-
4 plus
%=1 adv.1. (comparatif) ( avec un verbe) бо́льше;faire plus pour lui — де́лать/с= бо́льше <бо́лее> для него́
║ (encore) ещё;il — у а plus — ма́ло того́; il réclame toujours plus — он тре́бует всё бо́льше и бо́льшеen voulez-vous un peu plus ? — хоти́те ещё немно́жко?;
║ (avec un adj. ou un adv.) бо́лее ou le comparatif de l'adjectif:plus haut — бо́лее высо́кий ou — вы́ше;
v. tableau « Comparaison»║ plus... que... бо́льше <бо́лее>, чем...;il est plus fort que moi — он сильне́е меня́; c'est plus qu'un crime, c'est une faute — э́то бо́лее <бо́льше>, чем преступле́ние,— э́то оши́бка; je suis plus que satisfait — я бо́лее чем удовлетворён; c'est plus que grave — э́то бо́лее чем серьёзно; plus que tout au monde — бо́льше всего́ на све́те; plus que de raison — бо́льше <бо́лее>, чем сле́дует; plus souvent qu'à son tour — ча́ще, чем ему́ того́ бы хоте́лось; plus que jamais — бо́льше <бо́лее>, чем когда́-л.; plus qu'il ne faudrait — бо́льше <бо́лее>, чем сле́довало бы ║ bien plus que, autrement plus que — намно́го <гора́здо> бо́льше; la production a plus que doublé — произво́дство ∫ бо́лее чем удво́илось <увели́чилось бо́льше, чем вдво́е>; il gagne trois fois plus qu'avant — он зараба́тывает втро́е бо́льше, чем ра́ньше]) pas plus que vous je n'ai aucune confiance en lui — я доверя́ю ему́ не бо́льше, чем вы; les explications pas plus que les menaces ne le firent changer d'avis — ни объясне́ния, ни угро́зы не заста́вили его́ измени́ть своего́ мне́нияil gagne plus que moi — он зараба́тывает ∫ бо́льше меня́ <бо́льше, чем я>;
║ (plutôt):il est plus bête que méchant — он скоре́е глуп, чем зол; plus mort que vif — ни жив ни мёртв; il est plus peintre que poète — он скоре́е худо́жник, чем поэ́т; он не сто́лько худо́жник, ско́лько поэ́тplus... que — скоре́е... чем; не сто́лько... ско́лько;
║ plus de... бо́льше, бо́лее;j'en ai mangé plus de la moitié — я съел бо́льше полови́ны ║ répéter plus d'une fois — не раз повторя́ть/повтори́ть; pour plus d'une raison — по ря́ду причи́нil y a plus (un peu plus) de monde qu'hier — наро́ду бо́льше (побо́льше, немно́го бо́льше), чем вчера́;
║ ( substantivé) не оди́н;plus d'un serait satisfait de ce travail — нема́ло бы нашло́сь таки́х, кто вполне́ был бы удовлетворён э́той рабо́той (1 il a plus de 30 ans ∑ — ему́ ∫ бо́льше тридцати́ [лет] <за три́дцать>; il y a plus de 5 ans — бо́льше пяти́ лет тому́ наза́д; voilà (un peu) plus de deux ans — вот уже́ два с ли́шним <с небольши́м> го́да; je suis ici depuis plus d'une heure — я здесь уже́ бо́льше часа́; il est plus de minuit — перевали́ло за по́лночь; les enfants de plus de 6 ans — де́ти ста́рше шести́ лет; les plus de 20 ans — лю́ди ста́рше двадцати́ лет; plus de 10 km — бо́лее десяти́ киломе́тров; il — у а plus d'un km de l'université au foyer — от университе́та до общежи́тия бо́льше киломе́тра; l'Elbrouz s'élève à plus de 5000 m — Эльбру́с возвыша́ется бо́лее чем на пять ты́сяч ме́тров ║ de plus de: le plan a été dépassé de plus de 5% — план был перевы́полнен бо́лее чем на пять проце́нтов;il en a trompé plus d'un — он не одного́.обвёл вокру́г па́льца;
bien plus, il y a plus, qui plus est бо́лее того́, кро́ме того́;de plus 1) к тому́ же; в прида́чу, сверх того́;un de plus — ещё оди́н [сверх того́, в прида́чу]; un de plus un de moins — одни́м бо́льше, одни́м ме́ньше; vous n'aurez rien de plus — вы ничего́ бо́льше не получите; raison de plus — тем бо́лее; raison de plus pour + inf — ещё оди́н до́вод, что́бы... <в по́льзу + G> 2)...de plus que — на... бо́льше, чем; il — а 3 ans de plus que moi ∑ — ему́ на три го́да бо́льше, чем мне;tu es en retard et de plus tu as oublié ton livre — ты опозда́л и к тому́ же забы́л кни́гу;
de plus en plus всё бо́льше и бо́льше (avec un verbe);il travaille de plus en plus — он рабо́тает всё бо́льше и бо́льше
║ (avec un adj. ou adv. всё + comparatif):il devient de plus en plus fort — он стано́вится всё сильне́е и сильне́е;
en plus в прида́чу, сверх того́, вдоба́вок; дополни́тельно к (+ D);en plus de mon frère il y avait mon neveu — был мой брат и ещё мой племя́нник;
d'autant plus [que] тем бо́лее [, что];cette route est d'autant plus longue qu'elle est plus monotone — чем однообра́знее доро́га, тем она́ [ка́жется] длинне́е;
tant et plus без счёту; хоть отбавля́й;on a raconté cet incident tant et plus — э́то происше́ствие переска́зывали без конца́;
sans plus не бо́лее [того́], не бо́льше; и всё;j'ai lu ce livre avec curiosité, sans plus — я прочита́л < прочёл> э́ту кни́гу с любопы́тством, и всё <не бо́лее того́>;
on ne peut plus как нельзя́ бо́лее;je suis on ne peut plus content de lui — я дово́лен им как нельзя́ бо́лее;
plus ou moins бо́лее и́ли ме́нее;ils se connaissent plus ou moins — они́ бо́лее и́ли ме́нее зна́ют друг дру́га;
ni plus ni moins ни бо́льше ни ме́ньше;c'est du vol ni plus ni moins — э́то ни бо́льше ни ме́ньше как воровство́;
plus... plus (moins> чем [бо́льше]... тем [бо́льше (ме́ньше)];plus nous avancions, moins il y avait de végétation — чем да́льше мы продвига́лись, тем ме́ньше бы́ло расти́тельностиplus je le connais, plus je l'admire — чем бо́льше я его́ узнаю́, тем бо́льше им восхища́юсь;
2. (superlatif) avec un adjectif:le plus beau — са́мый краси́вый; краси́вейший;le plus — са́мый ou le superlatif de l'adjectif;
v. tableau «Comparaison»║ (avec un verbe) бо́льше всего́;ce qui me tourmente le plus — что меня́ бо́льше всего́ му́чает
║ (avec un adverbe) как мо́жно + comparatif;le plus que... — как то́лько...; serrez-vous le plus que vous pouvez — прибли́зьтесь друг к дру́гу как то́лько мо́жетеle plus vite — как мо́жно быстре́е;
║ le plus possible бо́льше всего́;║ le plus...possible — как мо́жно + comparatif; il faut courir le plus vite possible — ну́жно бе́гать <бежа́ть> как мо́жно быстре́еje recois le plus de gens possible le mercredi — я принима́ю бо́льше всего́ люде́й по сре́дам
║ des plus исключи́тельно; чрезвыча́йно;il est des plus heureux au jeu ∑ — ему́ исключи́тельно везёт в игре́;
au plus, tout au plus са́мое бо́льшее, не бо́льше (+ G);il a 40 ans tout au plus ∑ — ему́ ника́к не бо́льше сорока́ [лет]; ils étaient 10 tout au plus ∑ — их бы́ло не бо́льше десяти́ ║ j'ai réussi tout au plus à le calmer ∑ — в лу́чшем слу́чае мне то́лько удало́сь impers — его́ успоко́ить; je reviendrai dans une huitaine au plus — я верну́сь ∫ са́мое поздне́е че́рез неде́лю <не по́зже, чем че́рез неде́лю>; encore un an, au plus deux... — ещё оди́н год ∫ от си́лы <мно́го> два...; lundi au plus tard — са́мое поздне́е в понеде́льник; à 10 heures au plus tôt — не ра́ньше десяти́ часо́вil y a une heure au plus — са́мое бо́льшее час тому́ наза́д;
il n'y a plus un homme (un nuage) — соверше́нно безлю́дно (безо́блачно); il n'y a plus d'enfants! — де́ти тепе́рь [пошли́] не те!; il n'est plus le même — он уже́ не тот [, что был]; plus une minute à perdre — нельзя́ теря́ть [бо́льше] ни мину́ты; il n'y a plus personne — бо́льше никого́ нет; je ne veux plus jamais y aller — я бо́льше никогда́ туда́ не пойду́; n'en parlons plus! — не бу́дем бо́льше об э́том [говори́ть]! ║ ne... plus que [— ещё] то́лько; il ne reste plus que quelques jours — остаётся <оста́лось> всего́ неско́лько дней; il ne manquerait plus que ça! — то́лько э́того [ещё] недостава́ло <не хвата́ло>!iï ne travaille plus — он бо́льше <уже́> не рабо́тает;
║ non plus то́же;il ne part pas, moi non plus — он не е́дет, и я то́же [не е́ду]
4. (indication de la température) плюс; тепла́ G;il fait aujourd'hui plus 3° — сего́дня ∫ плюс три [гра́дуса] <три гра́дуса тепла́>
5.:PLUS %=2 conj. плюс; да; 5 + 3 8 пять плюс три равно́ восьми́ <во́семь>;une table, plus quatre chaises — стол и четы́ре сту́лаcela vous coûtera 100 francs, plus les taxes — э́то вам обойдётся в сто фра́нков плюс нало́ги;
PLUS %=3 m:qui peut le plus peut le moins — кто спосо́бен на мно́гое, на ма́лое и пода́вно спосо́бен; le plus que vous pourrez obtenir, c'est... — са́мое бо́льшее, чего́ вы мо́жете доби́ться... ║ un plus — доба́вок (supplément); — преиму́щество (avantage)le plus — са́мое бо́льшее; наибо́льшее;
PLUS %=4 m (signe) плюс -
5 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
6 голова
ж.1) tête fу меня голова болит — j'ai mal à la têteу меня голова кружится — la tête me tourne; j'ai le vertigeкивать головой — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la têteпокачать головой — secouer la tête; faire un signe de tête négatif (в знак отрицания)2) ( единица счета скота) tête f3) (ум, рассудок) tête f, esprit mсветлая голова — esprit lucide, homme intelligent4) (руководитель, начальник) chef mголова сыру — fromage m ( или meule f de fromage)••в головах ( кровати) — au chevetс головы ( с каждого) — par têteиз головы вон разг. — je n'y pensais pasдействовать через голову кого-либо — agir par-dessus la tête de qnсложить голову — y laisser sa têteвскружить кому-либо голову — tourner la tête à qnвыкинуть из головы разг. — ôter de l'esprit, ôter de la têteобрушиться, посыпаться на чью-либо голову разг. — s'acharner sur qnотдаться, уйти с головой во что-либо — s'adonner complètement à qchнамылить голову кому-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qnломать голову над чем-либо разг. — se casser la tête sur qchотвечать головой — en répondre sur ( или de) sa têteтерять голову разг. — perdre la têteударить в голову разг. — monter à la têteходить на голове разг. — прибл. en faire de bellesбыть головой выше кого-либо — surpasser qn d'une têteсам себе голова разг. — être son propre maîtreу меня голова идет кругом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)в первую голову — au premier chefна свою голову — pour mon (ton, etc.) malheur -
7 système
m1) система2) система; установка; устройство; комплекс•système de commande en boucle ouverte — разомкнутая система управления, разомкнутая система регулирования
système de commande numérique continue — контурная система числового программного управления, цифрового программного управления
système de dialogue à utilisateurs multiples — вчт. диалоговая система коллективного пользования
système électronique de téléphone automatique — тлф электронная система коммутации
système international pour la notation des livres — = système international pour les numéros des livres международный стандартный номер книги, ISBN
- système à absorptionsystème international pour les numéros des livres — = système international pour la notation des livres
- système d'accès
- système acoustique stéréophonique
- système actif d'amarrage
- système d'adressage
- système d'aérage
- système d'alarme
- système d'alimentation
- système d'alliage
- système d'allumage
- système d'amenée de combustible
- système antichoc
- système anticollision
- système antigivre
- système antimissile
- système antipollution d'échappement
- système antivibratoire
- système d'appel par voie hertzienne
- système d'arrosage
- système d'aspiration
- système asservi
- système d'asservissement
- système astatique
- système d'atterrissage automatique
- système d'atterrissage autonome
- système auto-oscillant
- système d'avance
- système d'axes
- système de balayage
- système de bandes
- système bielle-manivelle
- système binaire
- système biphasé
- système bouclé
- système en cascade
- système catadioptrique
- système du centre de masse
- système centré
- système C.G.S.
- système de chauffage
- système en circuit fermé
- système de circulation d'air
- système de climatisation
- système de codage d'outils
- système de collecte des données
- système de commande
- système de commande adaptive
- système de commande en chaîne fermée
- système de commande numérique
- système de commande à ordinateur
- système de commande de robot
- système compatible
- système à compression
- système de condensation
- système de conditionnement d'air
- système conservatif
- système continu
- système du contre-courant
- système de contrôle
- système de coordonnées
- système de coulée
- système de couleurs
- système des cristallaux
- système décimal
- système de dégivrage
- système délivreur de combustible
- système à dépression
- système de déshumidification
- système de disjonction d'urgence
- système de distribution
- système de drainage
- système dual
- système dynamique
- système d'échangeurs de chaleur
- système à échantillonnage
- système d'éclairage
- système d'égouts
- système d'enregistrement
- système d'équations
- système d'équilibrage
- système d'excitation
- système d'exploitation
- système d'exploitation à bandes
- système d'exploitation à disques
- système d'exploitation en temps réel
- système fonctionnant en temps réel
- système fermé
- système de filtration
- système finement dispersé
- système foot-pound-second
- système de freinage
- système frontal de traitement
- système de graissage
- système de guidage
- système hexagonal
- système homopolaire
- système hydraulique
- système d'immersion du cœur
- système d'immersion de noyage
- système incompatible
- système informatique
- système intégré
- système intégré de gestion
- système intégré d'information
- système intercarrier
- système International d'Unités
- système d'interrogation-réponse
- système interrupt
- système d'introduction et d'accès
- système invariant
- système inverse
- système isométrique
- système de jets
- système de jets de coulée
- système du laboratoire
- système libre
- système linéaire
- système de liquide
- système de lubrification centralisé
- système magnétique
- système métastable
- système modulaire
- système monoclinique
- système multimédia
- système multiple
- système multiplex
- système multiprocesseur
- système négatif
- système de nettoyage
- système non équilibré
- système non linéaire
- système de noyau
- système de numération
- système de numération binaire
- système de numération décimal
- système de numération hexadécimal
- système de numération octal
- système d'obturation
- système opérationnel
- système ordonné
- système orienteur
- système orthorhombique
- système ouvert
- système de palettiers mobiles
- système de palettiers statiques
- système pas à pas
- système périodique des éléments
- système photoélectrochimique
- système à plusieurs constituants
- système pneumatique
- système polyphasé
- système de position des valeurs
- système de positionnement
- système de pompage
- système porteur
- système de priorités
- système de prise de vues
- système de prises de vues
- système de programmation numérique
- système de protection
- système de purification
- système quadratique
- système quantique
- système quaternaire
- système de radionavigation
- système rail-route
- système de rayonnage
- système à réaction
- système de recherche documentaire
- système de recherche et de tir
- système à recirculation d'air
- système de récupération
- système de référence
- système de réfrigération
- système de refroidissement
- système de réglage
- système réglé
- système régulateur
- système réticulé
- système à retour
- système rhomboédrique
- système rigide
- système de rouages
- système de séchage
- système secondaire de chauffage
- système de sécurité
- système de sécurité de rupture
- système séquentiel
- système de servocommande
- système S.I.
- système solaire
- système à sorption
- système de stockage frigorifique
- système de stockage en vrac
- système spatial
- système de suspension
- système de symbolisation
- système symétrique
- système de télémesures
- système de télémétrie spatiale
- système de télévision en couleurs
- système en temps partagé
- système ternaire
- système thermique
- système tout air
- système de traitement d'eau
- système de transmission de données
- système de transport du combustible
- système triangulaire
- système triclinique
- système triphasé
- système de tubes
- système de turbopompes
- système aux tuyaux
- système unitaire
- système d'unités
- système utilisable en temps réel
- système de ventilateurs
- système de ventilation
- système de verrouillage
- système à vide
- système vidéotexte
- système de visualisation -
8 décemment
adv. прили́чно;[↑бла́го]присто́йно; корре́ктно;il était vêtu décemment — он был прили́чно оде́т
║ (avec un verbe négatif) по су́ти дела́, здра́во рассужда́я;on ne peut pas décemment le lui reprocher — по су́ти дела́ его́ нельзя́ в э́том упрека́тьon ne peut pas décemment sortir par un temps pareil — здра́во рассужда́я, в таку́ю пого́ду выходи́ть нельзя́;
-
9 inconvénient
m неудо́бство; ми́нус fam.; отрица́тельная сторона́* (côté négatif); невы́года (désavantage); неприя́тность (désagrément); препя́тствие, поме́ха (obstacle); затрудне́ние (difficulté); ↑риск; ↑опа́сность (danger);votre proposition présente de gros. inconvénients ∑ — с ва́шим предложе́нием свя́зано мно́го неудо́бств; les avantages et les inconvénients — вы́годы и невы́годы, плю́сы и ми́нусы; cela présente plus u avantages que d'inconvénients — в э́том бо́льше ∫ преиму́ществ, чем отрица́тельных сторо́н /плюсо́в, чем ми́нусов); il n'y a pas d'inconvénient à le faire — в э́том нет ничего́ неудо́бного; si vous n'y voyez pas d'inconvénient — е́сли вы ничего́ не име́ете про́тив, е́сли вы не возража́етеles inconvénients de la vieillesse — неудо́бства <неприя́тные стороны́> ста́рости;
-
10 défavorable
un vent défavorable — неблагоприя́тный ве́тер ║ défavorable à — пло́хо относя́щийся к (+ D); вражде́бный (hostile); — вре́дный (nuisible); je ne suis pas défavorable à ce projet, mais... — я не про́тив э́того пла́на, но...donner un avis défavorable — дава́ть/дать неблагоприя́тный <неле́стный> о́тзыв;
-
11 fixer
vt.1. закрепля́ть/закрепи́ть; укрепля́ть/укрепи́ть (immobiliser); прикрепля́ть/прикрепи́ть (qch. à qch.); скрепля́ть/скрепи́ть (ensemble); le verbe peut être choisi selon la nature de l'action ou de l'instrument: ве́шать/пове́сить (pendre); прибива́ть/приби́ть ◄-бью, -ёт► (clouer); прика́лывать/приколо́ть ◄-лю, -'ет► (punaiser, épingler, etc.);fixer un tableau au mur — прикрепля́ть карти́ну к стене́, ве́шать карти́ну на сте́ну; fixer une planche avec des vis — закрепи́ть до́ску шуру́пами; fixer un piquet dans le sol [— про́чно] втыка́ть/воткну́ть (enfoncer) — кол в зе́млю; une affiche était fixée sur la porte avec une épingle — объявле́ние бы́ло прикреплено́ <прико́лото> к двери́ була́вкой ║ fixer son domicile à la campagne — поселя́ться/посели́ться на постоя́нное ме́сто жи́тельства в дере́внеfixer les volets avec des crochets — закрепи́ть ста́вни крючка́ми;
2. (regard, attention, esprit) фикси́ровать ipf. et pf. lit ter; остана́вливать/останови́ть ◄-'вит► (arrêter); сосредото́чивать/сосредото́чить (concentrer); направля́ть/напра́вить (diriger);elle fixait tous les regards sur elle ∑ — все взгля́ды бы́ли устремлены́ на неё; il fixait obstinément son adversaire — он не своди́л глаз с проти́вника; fixer son attention sur... — остана́вливать внима́ние на (+ P); fixer son esprit (sa pensée) sur... — сосредото́чить [свои́] мы́сли на (+ P), сосредото́читься на (+ P); fixer son choix sur — останови́ть свой вы́бор на (+ P)fixer son regard (ses yeux) sur qn. — останови́ть взгляд на ком-л.;
3. (éclairer, informer) сообща́ть/сообщи́ть;je ne suis pas encore fixé sur ce que je vais faire — я ещё не зна́ю то́чно, что бу́ду де́лать ║ pour vous fixer les idées — что́бы вам бы́ло я́сноêtre fixé — быть в ку́рсе дела́, то́чно знать ipf.] je vais le fixer sur mes intentions — я ему́ сообщу́ о свои́х наме́рениях;
4. (déterminer, définir) определя́ть/ определи́ть, устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►, назнача́ть/назна́чить; фикси́ровать littér.;fixer un délai — назна́чить срок; fixer un itinéraire — определи́ть <установи́ть> маршру́т; fixer les prix — назна́чить <установи́ть> це́ны; fixer l'horaire des trains — установи́ть расписа́ние поездо́в; fixer le cours du franc — фикси́ровать <установи́ть> курс фра́нка; fixer les droits de qn. — определи́ть чьи-л. права́; fixer le sens d'un mot — определи́ть смысл сло́ваfixer l'heure d'un rendez-vous (le jour de son départ) — назна́чить вре́мя встре́чи (день отъе́зда);
5. phot. фикси́ровать; закрепля́ть;ce produit fixe le gaz carbonique — э́тот проду́кт свя́зывает углеки́слый газfixer un négatif (un dessin) — фикси́ровать <закрепля́ть> негати́в (рису́нок) б. chim. свя́зывать/связа́ть ◄-'жет►;
■ vpr.- se fixer
- fixé, -
12 personne
1.f1. (individu) челове́к* ◄pl. лю́ди*►; осо́ба, лицо́ ◄pl. ли-►;c'est une personne très aimable — э́то о́чень <весьма́> любе́зный челове́к; certaines personnes — не́которые лю́ди; les personnes intéressées — заинтересо́ванные лица́; те, кого́ э́то каса́етсяquelle est cette personne? — кто э́тот челове́к?; кто э́та осо́ба?;
║ (quantité):un autocar pour cinquante personnes — авто́бус на пятьдеся́т челове́к < мест>; une table pour 6 personnes — стол на шесть челове́к <персо́н>; 20 kilos de bagage par personne — два́дцать килогра́ммов багажа́ на челове́ка ║ les personnes à charge — лица́ на иждиве́нии, иждиве́нцы; une grande personne — взро́сл|ый, -ая; une tierce personne — тре́тье лицо́; par personne interposée — че́рез посре́дника ║ un seul Dieu en trois personnes — еди́ный Бог в трёх ли́цах ║ en la personne de qn. — в лице́ кого́-л.; répondre, de la personne de qn. — отвеча́ть/ отве́тить за кого́-л.; s'assurer de la personne de qn. — брать/взять кого́-л. под аре́ст; аресто́вывать/арестова́ть кого́-л.il est veau trois (plusieurs) personne s — пришло́ три челове́ка (неско́лько челове́к);
2. (personnalité) ли́чность, лицо́, челове́к;une personne juridique — юриди́ческое лицо́, правово́й субъе́кт; l'esclave n'était pas une personne ∑ — раба́ не признава́ли челове́ком; je critique ses idées, mais je respecte sa personne — я кри́тикую его́ иде́и, но уважа́ю его́ как челове́каle respect de la personne humaine — уваже́ние к челове́ческой ли́чности;
3. (moi-même, soi-même) сам, себя́ A;payer de sa personne — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> себя́; il ne sait que faire de sa personne — он не зна́ет, ∫ куда́ дева́ть себя́ <чем ему́ заня́ться>; il est bien [fait] de sa personne — он недурён собо́й; il est très satisfait de sa personne — он весьма́ дово́лен собо́й <свое́й осо́бой>; elle prend grand soin de sa personne — она́ за собо́й о́чень следи́т ║ en personne: il viendra en personne — он ∫ придёт ли́чно <я́вится со́бственной персо́ной>; c'est la bonté en personne — э́то сама́ доброта́, э́то воплоще́ние добро́тыfaire don de sa personne à la patrie — же́ртвовать/ по= собо́й ра́ди ро́дины;
4. gram. лицо́;il parle de lui à la troisième personne — он говори́т о себе́ в тре́тьем лице́
PERSONNE %=2 pron. indéf.1. (négatif) ( sujet) никто́;ni moi ni personne ne s'en réjouira — ни я и никто́ друго́й э́тому не обра́дуется; personne d'autre que lui ne peut le faire — никто́, кро́ме него́, не мо́жет э́того сде́лать; qui est là? — Personne — кто там? — Никого́ [нет]personne n'est venu — никто́ не пришёл;
║ (objet):il n'y a personne de blessé? — ра́неных нет?; je ne connais personne de plus intelligent que lui — я никого́ не зна́ю умне́е его́; elle n'aime personne d'autre que lui — она́ никого́, кро́ме него́, не лю́бит; il ne se fie à personne — он никому́ не доверя́ет; aujourd'hui je ne vais chez personne — сего́дня я ни к кому́ не иду́; je ne parle de personne — я ни о ком не говорю́; il ne parle à personne — он ни с кем не говори́т <не разгова́ривает>; il ne ressemble à personne — он ни на кого́ не похо́жil n'y a plus personne sur la place — на пло́щади нет ∫ бо́льше никого́ (↑HH — души́);
║ (appartenance):une île qui n'appartient à personne — ниче́йный <никому́ не принадлежа́щий> о́стров; ce n'est la faute à personne — тут нет ничье́й вины́; je ne suis content du travail de personne — я ничье́й рабо́той не дово́лен; ce chapeau n'appartient à personne d'entre nous — э́та шля́па никому́ из нас не принадлежи́т; l'avenir n'est à personne ∑ — над бу́дущим никто́ не вла́стен ║ n'avoir personne à + inf (à qui...) — не́кого, не́кому; je n'ai personne à vous recommander ∑ — мне вам не́кого <я не могу́ вам никого́> порекомендова́ть; il n'avait personne à qui confier son secret ∑ — ему́ не́кому бы́ло дове́рить свою́ та́йну; il n'y — а personne à qui parler — не с кем поговори́ть; il n'y a personne chez qui aller — не к кому́ пойти́ pf. ║ il a des idées, mais pour travailler il n'y a plus personne — насчёт иде́й он тут как тут, а вот как насчёт рабо́ты, так его́ не дозовёшьсяqui n'appartient à personne — ниче́й, ничья́, ничьё; ниче́йный;
2. (positif) кто-ли́бо, кто -нибу́дь;avant d'accuser personne — пре́жде чем кого́-нибу́дь <кого́ бы то ни бы́ло> обвиня́ть ipf.je le sais mieux que personne — я э́то зна́ю лу́чше, чем кто-ли́бо; кто кто, а я-то зна́ю;
-
13 rien
pron.avant qu'il ait rien pu faire — пре́жде чем он смог что-ли́бо сде́лать1. (sens positif) — что-нибу́дь, что-ли́бо; у a-t-il rien de plus simple que cela? — есть ли что-нибу́дь про́ще э́того?;
║ (avec sans) ничего́;il a réussi sans avoir rien fait — он доби́лся успе́ха, ничего́ для э́того не сде́лав; rester sans rien faire — безде́йствовать ipf., ничего́ не де́лать/ не с=; sans rien dire — ничего́ не говоря́sans qu'il en sût rien — так, что он ничего́ об э́том не узна́л;
2. (sens négatif)1) (sujet) ничто́, ничего́;plus rien ne bouge — всё за́мерло rien n'est plus beau que... ∑ — нет ничего́ прекра́сней...rien n'est éternel — ничто́ не ве́чно;
║(jeu):rien ne va plus [— все] ста́вки сде́ланы
2) (attribut) ничто́; пустя́к;ce n'est pas rien — э́то не пустя́к; c'est trois fois rien — э́то су́щие пустяки́; c'est mieux que rien — э́то [всё же] лу́чше, чем [совсе́м] ничего́ ║ en réalité il n'en est rien — в действи́тельности же ничего́ подо́бного; je ne suis rien pour lui — я для него́ ничто́ <ничего́ не зна́чу>vous êtes blessé?— Non, ce n'est rien — вы ра́нены? — Нет < так>, пустяки́; се ne sera rien [— э́то] обойдётся;
3) (complément) ничего́;je n'en ferai rien — я ничего́ подо́бного не сде́лаю; ça ne fait rien — пустяки́; ничего́ (qu'importé); cela ne fait rien à l'affaire — э́то ничего́ не меня́ет; ce nom ne me dit rien — э́то и́мя мне ничего́ не говори́т; ça ne me dit rien qui vaille — э́то мне ничего́ то́лком не говори́т; je ne puis rien pour vous — я ниче́м не могу́ вам помо́чь ║ rienà + inf — не́чего...; vous n'avez rien à craindre ∑ — вам не́чего боя́ться <опаса́ться>; il n'a rien à faire ∑ — ему́ не́чего де́лать; [il n'y a] rien à faire [— тут] ничего́ не поде́лаешь; il n'y a rien à dire à cela — тут ничего́ не ска́жешь; il n'y a rien à regretter ∑ — тут не́чего < не о чем> жале́ть; ça n'a rien à voir — э́то к де́лу не отно́сится; nous n'avons rien à cacher ∑ — нам не́чего скрыва́тьje ne sais rien — я ничего́ не зна́ю;
il ne croit à rien — он ни во что не ве́рит; il ne s'intéresse à rien — он ниче́м не интересу́ется; se réduire à rien — сходи́ть/сойти́ на нет; обрати́ться pf. в ничто́; il ne tient à rien dans la vie — он ниче́м в жи́зни не дорожи́т b) (de): il n'a peur de rien — он ничего́ не бои́тся; merci! — De rien! — спаси́бо! — Hé — за что!; de rien du tout — пустяко́вый, пустя́шный; je ne sais rien de rien — я ро́вным счётом ничего́ (↑я ничего́шеньки (plus fam.)) — не зна́ю; en moins de rien — ми́гом, момента́льно; comme si de rien n'était — как ни в чём не быва́ло; un homme de rien — ничто́жный (↓незначи́тельный) челове́к; il ne faut jurer de rien — ни за что нельзя́ руча́ться; mine de rien — с неви́нным ви́дом, как ни в чём не быва́ло; il est parti de rien — он на́чал на го́лом ме́сте; il ne faisait semblant de rien — он не подава́л виду; il vit de rien — он дово́льствуется [са́мым] ма́лым с) (en): sans le gêner en rien — ни в чём не стесня́я его́; il ne le cède en rien à... — он ни в чём не уступа́ет (+ D) d) (pour): je n'y suis pour rien — я тут ни при чём; je me suis dérangé pour rien ∑ — мой хло́поты бы́ли впусту́ю; зря я стара́лся; il est mort pour rien ∑ — его́ смерть напра́сна; on n'a rien pour rien — ничто́ да́ром не даётся; pour rien au monde — ни за что на све́те; acheter qch. pour rien — покупа́ть/купи́ть что-л. за бесце́нок <почти́ да́ром>; à ce prix, c'est pour rien — за таку́ю це́ну э́то, мо́жно сказа́ть, да́ром fam. e) (sans): on ne fait rien sans rien — зада́ром никто́ ничего́ не де́лает; il vit presque sans rien — он живёт почти́ без вся́ких средств; il s'en est sorti sans rien de grave — он дёшево отде́лался;il est bon — а rien — он ни на что не годи́тся <не го́ден>;
rien de ничего́ (+ G); ничто́;il n'y a rien de mieux (de tel que...) — нет ничего́ лу́чше, (чем...); il n'y a rien de mieux à faire — э́то лу́чшее, что мо́жно сде́лать; cela n'a rien d'impossible ∑ — в э́том,, нет ничего́ невозмо́жного;ici rien de nouveau — здесь ничего́ но́вого <но́венького>;
rien d'autre ничего́ друго́го; ничто́ друго́е;rien d'autre ne m'intéresse — ничто́ друго́е меня́ не интересу́етje ne souhaite rien d'autre — я ничего́ друго́го не жела́ю;
║ (que):je n'ai rien trouvé d'autre que ce livre — я ничего́ друго́го, кро́ме э́той кни́ги, не нашёл
║ (attribut):il n'est rien d'autre qu'un malappris — он ничто́ ино́е, как неве́жа;
rien que то́лько;dites toute la vérité, rien que la vérité — говори́те пра́вду и то́лько пра́вду; je n'ai rien fait que ce qu'il m'avait commandé — я сде́лал то́лько то, что он мне приказа́л ║ rien qu'à (que de) + inf — доста́точно + inf, — сто́ит то́лько + inf ; — при + P; rien qu'à le voir... — доста́точно <сто́ит то́лько> посмотре́ть на него́ [, как...; что́бы...]; rien que d'y penser — при одно́й то́лько мы́сли об э́том;il n'y avait rien que des étudiants — там бы́ли одни́ [то́лько] студе́нты:
rien moins que отню́дь не, ничу́ть не;■ m [ничто́жный] пустя́к ◄-а►, ма́лость; ничто́;il se fâche pour un rien — он се́рдится по пустяка́м; il s'en est fallu d'un rien — не хвати́ло ∫ са́мой ма́лости <совсе́м немно́го> ║ un rien de... — чу́точку, ка́пельку, са́мую ма́лость; en un rien de temps — ми́гом, момента́льно; comme un rien — за́просто, в два счёта; c'est un rien du tout (un rien qui vaille) — э́то ∫ по́лное ничто́жество <никчёмный челове́к>il s'amuse à des rien s ∑ — его́ забавля́ют су́щие пустяки́;
║ ( en valeur adverbiale):ce costume est un rien trop petit — э́тот костю́м чу́точку малова́т
■ adv. pop. здо́рово; о́чень neutre;il est rien bête! — он дура́к дурако́м; ну и дура́к!il fait rien froid ce matin — сего́дня у́тром жу́ткий хо́лод!;
-
14 seulement
adv.1. то́лько;il est resté seulement deux jours — он про́был то́лько два дня; viens quand tu voudras, seulement préviens-moi — приходи́, когда́ хо́чешь, то́лько предупреди́ меня́: ● l'homme ne vit pas seulement de pain — не хле́бом еди́ным жив челове́кnous étions seulement trois — нас бы́ло то́лько тро́е;
2. (à l'instant même) то́лько что;il vient seulement d'arriver — он то́лько что при́был <прие́хал>venir seulement de + inf — то́лько что + verbe;
3. (dans un contexte interrogatif) хотя́ бы;lui avez-vous seulement écrit? — вы хотя́ бы написа́ли ему́?
4. (dans un contexte négatif) да́же не;il est parti sans avoir seulement le temps de manger — он ушёл и да́же не успе́л пое́сть;
5. (sou hait):si seulement — е́сли бы то́лько; хоть бы (pourvu que);
v.si;non seulement..., mais [encore (aussi)]... — не то́лько..., но и...
-
15 signe
m1. (marque matérielle) знак;un signe distinctif — отличи́тельн|ый при́знак, -ая приме́та; signes particuliers néant — осо́бых при́мет нет; les signes typographiques — типогра́фские зна́ки; le signe de l'addition — знак сложе́ния; le signe moins (—) — знак ми́нус; deux nombres de signe s contraires — два чи́сла с противопо́ложными зна́ками; les signes de ponctuation — зна́ки препина́ния; un système de signes — систе́ма зна́ков, зна́ковая систе́ма;marquer d'un signe — отмеча́ть/отме́тить [осо́бым зна́ком];
sous le signe de под зна́ком (+ G); в обстано́вке (dans une atmosphère de);la réunion a eu lieu sous le signe de la bonne humeur — собра́ние прошло́ в дру́жеской атмосфе́реplacer (mettre) sous le signe de... — проводи́ть/ провести́ что-л. под зна́ком (+ G);
observer les signes — наблюда́ть ipf. приме́ты; c'est un signe de beau temps — э́то приме́та хоро́шей пого́ды; une forte rosée est un signe de beau temps — си́льная роса́ — к хоро́шей пого́де; quand les hirondelles volent bas, c'est signe de pluie — ла́сточки ни́зко лета́ют — к дождю́ <быть дождю́>; un signe de pluie — предве́стник дождя́; c'est signe que... — э́то зна́чит, что...; c'est signe qu'il va pleuvoir — э́то зна́чит, [что] бу́дет дождь; le noir est signe de deuil — чёрное — знак <си́мвол> тра́ура; c'est le signe d'une bonne santé — э́то при́знак хоро́шего <кре́пкого> здоро́вья; il n'a pas donné signe de vie — он не подава́л при́знаков жи́зни; он не дава́л о себе́ знать (aucune nouvelle); c'est un signe des temps — э́то зна́мение вре́мени; c'est bon (mauvais) signe — э́то хоро́ший (плохо́й) знак; э́то к добру́ (не к добру́); en signe d'amitié — в знак дру́жбы; en signe d'adieu — на проща́ние; il donne des signes de fatigue — он проявля́ет при́знаки уста́лостиles signes extérieurs de richesse — вне́шние при́знаки <атрибу́ты> бога́тства;
3. (geste) знак;faire un signe — де́лать/с= <подава́ть/пода́ть> знак;
souvent se concrétise;il m'a fait un signe de la tête — он сде́лал мне знак голово́й, он кивну́л мне [голово́й]; il m'a fait un signe affirmatif (approbatif) — он утверди́тельно (одобри́тельно) кивну́л [голово́й]; il m'a fait un signe négatif — он отрица́тельно покача́л голово́й; il m'a fait signe que oui (que non) — он сде́лал знак, что согла́сен (несогла́сен); il m'a fait signe de me taire — он по́дал <сде́лал> мне знак молча́ть; se faire des signes d'intelligence — обме́ниваться/обменя́ться усло́вными зна́ками; де́лать ipf. друг дру́гу усло́вные зна́ки; faire signe — дава́ть/дать знать (annoncer); si vous venez à Paris, faites-moi signe — е́сли вы бу́дете в Пари́же, да́йте мне знать; faire le signe de croix — крести́ться/ пере-; крести́ть/пере= (+ A) (pour bénir qn.); — твори́ть/со= крёстное зна́мениеil m'a fait un signe de la main (des yeux) — он сде́лал мне знак руко́й (глаза́ми); он помаха́л мне [руко́й] (он подмигну́л мне);
-
16 écart
mécart admissible — допуск; допускаемое отклонениеécart de forme — отклонение формы, отступление от заданной конфигурацииécart d'origine thermique — погрешность (при измерениях), обусловленная отклонением от нормальной температурыécart de parallélisme — отклонение от параллельности, непараллельностьécart de perpendicularité — отклонение от вертикальности, неперпендикулярностьécart de profil — отступление от заданного профиля, искажение профиляécart tolérable — допуск; допускаемое отклонениеécart type — стандартное [среднее квадратичное] отклонение -
17 sens
m1. направление; сторона 2. смысл, значениеsens constant — постоянный знак (напр. напряжения)sens contraire — 1. обратное [противоположное] направление 2. противоположное значениеsens contraire d'horloge — левое направление вращения, направление против часовой стрелкиsens de démontage — порядок [последовательность] разборкиsens direct — 1. прямое направление; пропускное направление 2. правое направление вращения, направление по часовой стрелкеsens inverse — 1. обратное направление; непропускное направление 2. левое направление вращения, направление против часовой стрелкиsens de laminage — направление прокатки; направление (волокон) прокатаsens «montée» — правое направление вращения, направление по часовой стрелкеsens montée — правое направление вращения, направление по часовой стрелкеsens négatif — 1. отрицательное направление 2. отрицательное значениеsens perpendiculaire de l'effort — направление, перпендикулярное [нормальное] к действию силыsens positif — 1. положительное направление 2. положительное значениеsens de retenue — направление закрытия (напр. обратного клапана)sens de la retouche — направление [сторона] подгонки (при выравнивании)sens rétrograde — 1. обратное направление 2. левое направление вращения, направление против часовой стрелкиsens trigonométrique — левое направление вращения, направление против часовой стрелкиsens variable — переменный знак (напр. напряжения)
См. также в других словарях:
négatif — négatif, ive [ negatif, iv ] adj. et n. • 1283; lat. negativus, de negare « nier » I ♦ (Opposé à affirmatif) 1 ♦ Qui exprime une négation, un refus. Réponse négative. « Le guide fit un signe de tête négatif » (Hugo). ♢ Qui exprime la négation.… … Encyclopédie Universelle
négatif — négatif, ive (né ga tif, ti v ) adj. 1° Terme didactique. Qui exprime une négation. Proposition négative. Terme négatif. • Il ne se présente pas seulement à ma pensée une réelle et positive idée de Dieu, mais aussi, pour ainsi parler, une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Négatif — Álbum doble de Benjamin Biolay Publicación 22 de abril de 2003 Grabación Estudios ICP, Gang, Plus XXX, Ferber Género(s) Nueva chanson Durac … Wikipedia Español
Pas-de-calais — Pour les articles homonymes, voir Pas de Calais (homonymie). Pas de Calais … Wikipédia en Français
Pas de Calais (département) — Pas de Calais Pour les articles homonymes, voir Pas de Calais (homonymie). Pas de Calais … Wikipédia en Français
Pas-de-Mâchoire — 9e album de la série Les Innommables Scénario Conrad, Yann Dessin Conrad Couleurs Béatrice Constant Genre(s) Franco Belge Aventures … Wikipédia en Français
Négatif (album) — Pour les articles homonymes, voir Négatif. Négatif Album par Benjamin Biolay Sortie 4 avril 2003 Enregistrement … Wikipédia en Français
Négatif noir et blanc — Développement d un film noir et blanc Cet article fait partie de la série Photographie … Wikipédia en Français
Pas-de-Calais — Pour les articles homonymes, voir Pas de Calais (homonymie). Pas de Calais … Wikipédia en Français
Hélice à pas réversible — ● Hélice à pas réversible hélice dont on peut rendre le pas négatif par une rotation appropriée des pales autour de leur axe, ce qui permet d obtenir une action de freinage efficace de l avion … Encyclopédie Universelle
Département du Pas-de-Calais — Pas de Calais Pour les articles homonymes, voir Pas de Calais (homonymie). Pas de Calais … Wikipédia en Français